在广西的青山绿水间,一个安静的女孩常常独自捧书阅读,她的目光穿过纸张,仿佛在寻找生命的答案。多年后,这位女孩成长为一位心理咨询师、佛学翻译者、旅行者,以及生命的探索者。她是岑小珍,一位将东方智慧与现代心灵需求相结合的写作者。她的译作《大般涅槃经简注》即将出版,我们有幸与她深入对话,聆听她的故事与思考,探索这位独特女性如何在纷繁世界中寻找心灵的归宿。
从阅读到翻译:一场心灵的回归之旅
岑小珍的成长经历充满了对文学的痴迷与对生命的追问。在广西的乡村长大,她从小就是一个安静而敏感的人。她常常一个人发呆,看着天空或流水就能思考很久。她沉迷于阅读,尤其喜爱中外名著,米兰·昆德拉和波伏娃的作品让她深受触动。那些作品像一把钥匙,打开了她对生命本质的好奇。
成年后,她尝试过多种职业——英文编辑、国际贸易从业者,甚至旅居国外,与不同文化背景的人深入交流。在广州工作期间,她接触到来自世界各地的朋友,多元文化的碰撞让她对人性有了更深刻的理解。“在德国,我看到教堂的牧师学习东方冥想;在埃及,虔诚的基督徒为欧洲的签证歧视感到困惑;在印度,我与9岁的婆罗门小孩成为朋友。”这些经历让她逐渐意识到,尽管人们有不同的宗教与文化,但对爱与快乐的渴望是共通的。
“在埃及,我曾与一位制作纸莎草画的老工匠对视,他的眼神中透露出对生命的困惑与悲伤,那一刻,我想用某种方式安抚他。”岑小珍回忆道,言语中仍流露出当时的感动。这段经历成为她后来感悟佛法的契机之一。她发现,佛法中“常乐我净”的境界,或许能为现代人提供一种超越困惑的智慧。
2022年,一次偶然的助印佛经活动让她选择了《大般涅槃经》。研读后,她感到“醍醐灌顶,豁然开朗”,甚至“声泪俱下”。这部经解决了她多年的困惑,让她明白大乘佛法的真谛不是消极避世,而是活泼泼地在世间修行。于是,她发愿将这部经典翻译成白话文,希望更多人能读懂佛陀的终极教义。
翻译:一场与自我对话的修行
翻译佛经并非易事。岑小珍坦言,最大的挑战在于如何准确传达“如来法义”,而不仅仅是追求文字的“信达雅”。“佛经翻译不同于文学翻译,每个字都可能影响读者的理解,需要极其慎重。”为此,她建立了一套独特的翻译仪式:每天清晨礼佛后开始工作,书桌前永远摆放鲜花,有时点燃檀香,保持素食以清净身心。
翻译过程中,她仿佛被内在的力量推着走。这部经典不仅改变了她的文字工作,更净化了她的习气,让她回归一种“过滤后的单纯”。“就像脱去了一层外衣,显露出本真的自己。”她这样形容自己的变化。
佛法中的“无缘大慈,同体大悲”让她对人际关系有了全新理解。更加理解无缘大慈,同体大悲,万物一体性的含义。她特别提到,这种领悟让她对“人类命运共同体”的理念有了更深的共鸣。“习主席提出的这个概念,与佛法的世界观高度契合。”
翻译初稿完成后,她并未急于出版,而是与佛学院的师兄、金刚道友反复校对,前后总共做了两次整体的校对修改。这种严谨的态度,让她的译作得到高度认可。
核心信息:唤醒每个人本自具足的佛性
《大般涅槃经简注》的核心,是“常乐我净”的境界。岑小珍希望读者能从中领悟到:幸福与圆满并非外求,而是每个人内在的本性。现代人总在向外追逐,却不知珍宝就在心中。
“世尊说此经‘上语亦善,中语亦善,下语亦善’,意思是无论读者的层次如何,都能从中受益。”她特别推荐“如来性品第四之二”这一篇章,其中对“解脱”的阐释让她感到“醍醐灌顶,心开意解”。“那段经文用各种比喻说明解脱的境界,读着读着,心灵就像长出了翅膀。”
她坦言,最初并不敢轻易翻译如此深奥的经典。“真如无一字,假传万卷书。”个人浅薄的领悟怎能传达佛陀的大智慧?
岑小珍说: 感谢生活, 感谢体验到的从童年到现在, 所有的人和事, 经由涅槃经的翻译, 最后得出了觉悟: 觉悟了平凡, 也觉悟了欲望. 觉悟了爱, 觉悟了可以顺其自然. 觉悟了每个人都有自己的方式和乐趣. 觉悟了我是常, 自性佛性是常, 乐是自在, 净是一切本来净. 而拥有觉悟让对于生命揭示的智慧用了更多领悟, 从而可以运用来启迪他人, 服务社会, 就像发出自己原本应该的光芒. 如果人人都发出一点光, 奉献爱, 世界将变成美好的人间.
因此, 她决定尝试。就像在人类意识的百花园中,为这部经典绽放一丝光芒。“真正的法义需要亲证,我的翻译只是抛砖引玉。”
写作之外:多元身份的探索与融合
除了佛经翻译,岑小珍还计划写一本关于旅行与生命洞见的书。“在印度的恒河边,我看到生与死如此接近;在埃及的金字塔前,我感受到时间的永恒。”她认为,旅行不仅是地理上的移动,更是心灵的拓展。“每次远行都像一次重生。”
未来,她希望以“佛法传播者”或“社区大家长”的身份继续表达自我。“我想带孩子们诵读理解国学经典,让他们从小接触传统文化。”她的眼中闪烁着期待,“也可以和有缘的亲朋好友快乐地一起生活,分享热爱,传递爱心,传递生命的美好。”
结语:一盏照亮心灵的灯
岑小珍的故事,是一位现代女性在文字与心灵之间行走的旅程。从文学爱好者到佛经译者,从心理咨询师到生命教育者,她的每一步都贯穿着对真理的追问与对众生的关怀。
在信息爆炸的时代,她的作品如同一盏灯,为困惑的现代人照亮了一条回归本心的路。“科技发达了,人心却更迷茫。”她感叹道,“但无论外界如何变化,找到内心的安定才是根本。”
采访最后,引用经文中的一句话作为结语:“一切众生悉有佛性。”阳光透过窗户洒下,那一刻,仿佛印证着她话语中的真理——真正的幸福,不在远方,而在每个人的本性之中。
郑重声明:此文内容为本网站转载企业宣传资讯,目的在于传播更多信息,与本站立场无关。仅供读者参考,并请自行核实相关内容。
中城网稿件问题请联系在线客服。 本网站所刊载信息,不代表中城网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。 未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。 中城网版权所有,未经书面授权禁止使用